-
1 arriver
I v i1 dans un lieu وصل [wa׳sʼala]◊Le train arrivera à l'heure. — سيصل القطار على الوقت
2 dans le temps إقترب ['ʔiqtaraba]◊Le printemps arrive. — يقترب الربيع
3 نجح [na׳ӡaћa]4 se produire حصل [ћa׳sʼala]◊Cela arrive souvent. — هذا يحصل دائما
II v impersحدث [ћa׳daθa]◊Il arrive que nous sortions. — يحدث اننا نخرج
◊Il nous arrive de sortir. — يحدث لنا أننا نخرج
* * *I v i1 dans un lieu وصل [wa׳sʼala]◊Le train arrivera à l'heure. — سيصل القطار على الوقت
2 dans le temps إقترب ['ʔiqtaraba]◊Le printemps arrive. — يقترب الربيع
3 نجح [na׳ӡaћa]4 se produire حصل [ћa׳sʼala]◊Cela arrive souvent. — هذا يحصل دائما
II v impersحدث [ћa׳daθa]◊Il arrive que nous sortions. — يحدث اننا نخرج
◊Il nous arrive de sortir. — يحدث لنا أننا نخرج
-
2 arriver
أفلحاستطاعاعترىجرىحدثحضرقدموردوصلوقع -
3 derrière
-
4 aborder
v t1 approcher إعترض ['ʔiʔʼtaradʼa]2 arriver au niveau de إقترب ['ʔiqtaraba]3 s'occuper de تحدّث [ta'ћadːaθa]* * *v t1 approcher إعترض ['ʔiʔʼtaradʼa]2 arriver au niveau de إقترب ['ʔiqtaraba]3 s'occuper de تحدّث [ta'ћadːaθa] -
5 accourir
-
6 aller
I v i1 se déplacer ذهب [ða'haba]2 partir pour ذهب [ða'haba]3 mener أدّى إلى [ʔad'ːaː ʔi׳laː]◊Ce chemin va au village. — هذا الطريق يؤدي إلى القرية
4 سار ['saːra]◊Comment allez-vous ? — كيف تسير أمورك؟
◊Ça va. — تسير بخير
◊Il va mieux. — تسير أموره بشكل أفضل
5 convenir ناسب ['naːsaba]◊Cette couleur ne lui va pas. — هذا اللون لا يناسبه
II v auxسوف، س ['sawfa, sa]◊Il va arriver d'une minute à l'autre. — سوف يصل بين دقيقة وأخرى
◊Il va pleuvoir. — ستمطر
————————s'en allerv pr1 غادر ['ɣaːdara]◊Tu t'en vas déjà ? — أتريد المغادرة منذ الآن؟
2 إختفى [ʔixta'faː]◊Cette tache s'en ira au lavage. — ستختفي هذه البقعة بالغسيل
1 trajet ذهاب [ða׳haːb]◊J'ai voyagé debout à l'aller. — سافرت واقفا في الذهاب
2 billet ذهاب [ða׳haːb]♦ un aller (et) retour تذكرة ذهاب وإياب ['taðkirat ða׳haːb wa ʔi'jaːb] f* * *I v i1 se déplacer ذهب [ða'haba]2 partir pour ذهب [ða'haba]3 mener أدّى إلى [ʔad'ːaː ʔi׳laː]◊Ce chemin va au village. — هذا الطريق يؤدي إلى القرية
4 سار ['saːra]◊Comment allez-vous ? — كيف تسير أمورك؟
◊Ça va. — تسير بخير
◊Il va mieux. — تسير أموره بشكل أفضل
5 convenir ناسب ['naːsaba]◊Cette couleur ne lui va pas. — هذا اللون لا يناسبه
II v auxسوف، س ['sawfa, sa]◊Il va arriver d'une minute à l'autre. — سوف يصل بين دقيقة وأخرى
◊Il va pleuvoir. — ستمطر
1 trajet ذهاب [ða׳haːb]◊J'ai voyagé debout à l'aller. — سافرت واقفا في الذهاب
2 billet ذهاب [ða׳haːb]♦ un aller (et) retour تذكرة ذهاب وإياب ['taðkirat ða׳haːb wa ʔi'jaːb] f -
7 apporter
v t1 arriver avec حمل [ħa׳mala]◊Il a apporté une bouteille de vin. — حمل قنينة نبيذ
2 قدّم ['qadːama]◊Le sport m'apporte beaucoup. — ألرياضة تمنحني الكثير
3 entraîner أحدث ['ʔaћdaθa]* * *v t1 arriver avec حمل [ħa׳mala]◊Il a apporté une bouteille de vin. — حمل قنينة نبيذ
2 قدّم ['qadːama]◊Le sport m'apporte beaucoup. — ألرياضة تمنحني الكثير
3 entraîner أحدث ['ʔaћdaθa] -
8 atteindre
v t1 arriver à بلغ [ba׳laɣa]◊atteindre son objectif — نجح/ حقق هدفه
3 s'élever à وصل [wa׳sʼala]4 toucher أصاب [ʔa׳sʼaːba]* * *v t1 arriver à بلغ [ba׳laɣa]◊atteindre son objectif — نجح/ حقق هدفه
3 s'élever à وصل [wa׳sʼala]4 toucher أصاب [ʔa׳sʼaːba] -
9 avance
n f1 progression تقدّم [ta'qadːum]2 distance سبق [sa׳baqa]◊avoir de l'avance sur qqn — سبق/ تقدّم على شخص
3 dans le temps بكّر ['bakːara]♦ à l'avance / d'avance / en avance سلفا، مبكّرا [sa'lafan, mu'bakːiran]4 argent سلفة ['sulfa]5 avances إغراء [ʔiɣ׳raːʔ]* * *n f1 progression تقدّم [ta'qadːum]2 distance سبق [sa׳baqa]◊avoir de l'avance sur qqn — سبق/ تقدّم على شخص
3 dans le temps بكّر ['bakːara]♦ à l'avance / d'avance / en avance سلفا، مبكّرا [sa'lafan, mu'bakːiran]4 argent سلفة ['sulfa]5 avances إغراء [ʔiɣ׳raːʔ] -
10 avant
I prép1 temps قبل ['qabl]2 espace قبل ['qabl]◊Tournez à gauche avant le carrefour. — إتجه يسارا قبل المفترق
3 avant tout أولا ['ʔawːalan]◊Il faut avant tout les avertir. — يجب أولا تنبيههم
II adv1 plus tôt مبكّرا [mu'bakːiran]2 dans l'espace قبل ['qabla]◊La poste est juste avant. — ألبريد قبل ذلك تماما
3 en avant إلى الأمام [ʔi׳laː lʔa׳maːm]أماميّ [ʔamaː'mijː]* * *I prép1 temps قبل ['qabl]2 espace قبل ['qabl]◊Tournez à gauche avant le carrefour. — إتجه يسارا قبل المفترق
3 avant tout أولا ['ʔawːalan]◊Il faut avant tout les avertir. — يجب أولا تنبيههم
II adv1 plus tôt مبكّرا [mu'bakːiran]2 dans l'espace قبل ['qabla]◊La poste est juste avant. — ألبريد قبل ذلك تماما
3 en avant إلى الأمام [ʔi׳laː lʔa׳maːm]أماميّ [ʔamaː'mijː] -
11 brusquement
فجأة ['faʒʔa]* * *فجأة ['faʒʔa] -
12 capable
قادر ['qaːdir]◊Il est capable d'arriver en retard. — يقدر أن يصل متأخرا
* * *قادر ['qaːdir]◊Il est capable d'arriver en retard. — يقدر أن يصل متأخرا
-
13 centième
I adjمئة [mi׳ʔa] fII n m/fالمئة [ʔal'miʔa] f◊Vous êtes la centième sur la liste. — أنت المئة في القائمة
partie d'une chose divisée encent بالمئة ['bil+miʔa]* * *I adjمئة [mi׳ʔa] fII n m/fالمئة [ʔal'miʔa] f◊Vous êtes la centième sur la liste. — أنت المئة في القائمة
partie d'une chose divisée encent بالمئة ['bil+miʔa] -
14 déboucher
I v t1 débloquer فتح [fa'taħa]2 enlever un bouchon فتح [fa׳taћa]II v i1 arriver وصل، أفضى إلى [wa׳sʼala, ʔaf׳dʼaː ʔi׳laː]◊La voiture déboucha de l'allée. — أفضت السيارة الى الجادة
◊Ce chemin débouche sur la route. — يفضي هذذا الممر الى الطريق
2 fig أفضى، أدى [ʔaf׳dʼaː, ʔad'ːaː]◊Les discussions ont débouché sur un accord. — أفضت المحادثات الى اتفاق
* * *I v t1 débloquer فتح [fa'taħa]2 enlever un bouchon فتح [fa׳taћa]II v i1 arriver وصل، أفضى إلى [wa׳sʼala, ʔaf׳dʼaː ʔi׳laː]◊La voiture déboucha de l'allée. — أفضت السيارة الى الجادة
◊Ce chemin débouche sur la route. — يفضي هذذا الممر الى الطريق
2 fig أفضى، أدى [ʔaf׳dʼaː, ʔad'ːaː]◊Les discussions ont débouché sur un accord. — أفضت المحادثات الى اتفاق
-
15 dernier
-
16 dernière
I adj m1 final, ultime ألأخير [ʔalʔa'xiːr]◊Nous irons à la dernière séance. — سنذهب في الجلسة الأخيرة
2 passé ألماضي [ʔalmaː'dʼiː]II n fألأخير [ʔalʔa'xiːr]* * *I adj m1 final, ultime ألأخير [ʔalʔa'xiːr]◊Nous irons à la dernière séance. — سنذهب في الجلسة الأخيرة
2 passé ألماضي [ʔalmaː'dʼiː]II n fألأخير [ʔalʔa'xiːr] -
17 désolé
1 (être) désolé معتذر، متأسّف ['muʔʼtaðir, muta׳ʔasːif]◊Je suis désolé d'arriver si tard. — أعتذر لوصولي المتأخر
◊Désolé, je ne pourrai pas venir. — آسف، لن أتمكن من المجيء
2 كئيب [ka'ʔiːb]* * *1 (être) désolé معتذر، متأسّف ['muʔʼtaðir, muta׳ʔasːif]◊Je suis désolé d'arriver si tard. — أعتذر لوصولي المتأخر
◊Désolé, je ne pourrai pas venir. — آسف، لن أتمكن من المجيء
2 كئيب [ka'ʔiːb] -
18 désolée
1 (être) désolé معتذر، متأسّف ['muʔʼtaðir, muta׳ʔasːif]◊Je suis désolé d'arriver si tard. — أعتذر لوصولي المتأخر
◊Désolé, je ne pourrai pas venir. — آسف، لن أتمكن من المجيء
2 كئيب [ka'ʔiːb]* * *1 (être) désolé معتذر، متأسّف ['muʔʼtaðir, muta׳ʔasːif]◊Je suis désolé d'arriver si tard. — أعتذر لوصولي المتأخر
◊Désolé, je ne pourrai pas venir. — آسف، لن أتمكن من المجيء
2 كئيب [ka'ʔiːb] -
19 destination
n fمكان مقصود [ma'kaːn maq'sʼuːd] m◊un train à destination de Paris — قطار متجه إلى/قاصد باريس
* * *n fمكان مقصود [ma'kaːn maq'sʼuːd] m◊un train à destination de Paris — قطار متجه إلى/قاصد باريس
-
20 échéance
- 1
- 2
См. также в других словарях:
arriver — [ arive ] v. intr. <conjug. : 1> • mil. XIe ariver « aborder, conduire; arriver »; lat. vulg. °arripare, de ad et ripa « rive » I ♦ 1 ♦ Vx Toucher la rive, le bord. ⇒ aborder. (Avec compl.) Parvenir près du port, au port. Arriver en bateau … Encyclopédie Universelle
arriver — ARRIVER. v. n. Aborder, approcher de la rive. La tempête nous obligea de relâcher, et nous arrivâmes à une plage déserte. Arriver au port. f♛/b] Il se dit en termes de Marine, en parlant d Un vaisseau qui vient sur un autre. Ce vaisseau arriva… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
arriver — Arriver. v. n. Aborder, approcher de la rive. Nous nous estions embarquez pour un tel endroit. mais la tempeste nous obligea de relascher, & nous fusmes contraints d arriver à une plage deserte. arriver au port. Il se dit encore en termes de… … Dictionnaire de l'Académie française
arriver — Arriver, quasi Ad ripam peruenire vel appellere. Toutefois les mariniers en usent pour prendre à la largue. Venir et arriver, Aduenire, Adesse. Arriver, ou S approcher d aucun, Appellere ad aliquem. Arriver à temps, In tempore aduenire. Arriver… … Thresor de la langue françoyse
Arriver — Ar*riv er, n. One who arrives. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
arriver — (a ri vé) v. n. 1° Aborder. Arriver au port. Arriver à terre. Arriver à bon port, atteindre heureusement sa destination. 2° Être transporté par eau, en parlant des choses. Les convois qui devaient arriver par le Rhin. Le blé arrivera par… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ARRIVER — v. n. Aborder, approcher de la rive. La tempête nous obligea de relâcher, et nous arrivâmes à une plage déserte. Arriver au port. Il se dit, en termes de Marine, D un bâtiment qui se dirige, qui vient sur un autre. Ce vaisseau arriva sur l… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ARRIVER — v. intr. Aborder, approcher de la rive. La tempête nous obligea de relâcher et nous arrivâmes à une plage déserte. Arriver au port. Il se dit, en termes de Marine, d’un Bâtiment qui se dirige, qui vient sur un autre. Ce vaisseau arriva sur… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
arriver — vi. / vimp. , parvenir ; naître : AReVÂ (Aillon Vieux, Albertville.VAU., Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme Sillingy, Bellecombe Bauges.153, Bellevaux.136, Billième.173, Bogève.217, Chambéry.025c, Compôte Bauges.271, Cordon.083, Côte… … Dictionnaire Français-Savoyard
Arriver comme les carabiniers — ● Arriver comme les carabiniers arriver en retard … Encyclopédie Universelle
Arriver comme un chien dans un jeu de quilles — ● Arriver comme un chien dans un jeu de quilles arriver fort mal … Encyclopédie Universelle